第30章(3 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  une oreille exercée peut y percevoir des bruits d’ailes, une palpitation d’?mes.
  斯珩的母亲年轻时在法国留学,她曾把加缪的这句话分享给未婚夫康明德。
  康明德对文艺不太感兴趣,但他喜欢这句话。
  ——一只有经验的耳朵能感知翅膀的声音、灵魂的颤动。
  这话其中蕴藏的真意,能帮助他在商场上取得优势:无论市场多么波云诡谲,最大的变数都在人身上。
  多不幸,人是多变又狡猾的动物,
  多幸运,人是多变又狡猾的动物。
  翅膀终会扇动,而他要做的,就是观察变数中的破绽。
  这一点,斯珩也继承了。
  他感官的敏锐度很高。
  这点庄静檀很早就发现了。
  他几乎从不留宿过夜,觉也很浅,这也是她之前收到那个少见的要求后,犹豫了一秒的原因。
  所以庄静檀不意外。
  当然,在斯珩回头望过来时,她也非常清楚,这个问题代表着什么。 ↑返回顶部↑

章节目录