Chapter11(4 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  ——这种时候最急需一把新伞,愿意用给弟弟的入学礼物作为交换。
  眼看这条街仿佛被灰蒙蒙的雨幕隔绝了,四周一片忽然死寂。
  此时,却猝不及防闯进一位陌生人。
  大雨倾盆,屋檐伞下。
  在空荡荡的长街,年迈老妪与年轻男人,素不相识的两个人相对而立。
  陌生男人不由分说地留下礼盒,美名其曰不让糖果淋雨。
  只见那个礼盒尚未被拆封,全新黑色硬纸的包装,仅有封口缎带上印了字母「u」。如果对奢侈品伞类没有概念,势必会大意地将此视作平价新伞。
  “先生。”
  老妇人扫了一眼礼盒,迅速回神叫住了正欲离开的赠伞人,其嗓音正如一般老年人般沙哑,“您……”
  你怎么可以送了伞就跑?
  三位数英镑的雨伞,怎么能像是随手送出一张报纸那般随心所欲?
  老妇人并没有说那些,如果谈钱,好心人恐怕跑得跟快。如果坚决不要伞,又违背了真实需求。
  “先生,您能不能也帮我一个忙。我重复买了两套『大红帽』的《甜食品鉴》合集。雨太大了,我拿着沉重的书并不方便,能否请您带走其中一套?”
  『大红帽』的《甜食品鉴》合集?
  玛丽对这个作者与书名有点印象。在调查下水道糖纸时,向女仆索菲亚询问相关事宜,顺便聊了聊市面上的甜食话题。
  其中提起备受主妇们与厨师们的生活类书籍top榜,『大红帽』所写的甜食类书籍近一年榜上有名,是不少人的必备藏书。
  简单说来,这是一位生活区的著名作家写的畅销书。
  人们从字里行间中揣测,『大红帽』是上了年纪的中年主妇,她掌握了各种甜品烹饪术。其人可能有点胖乎乎的,但并不会过度肥,而显得慈眉善目又平易近人。
  对此,玛丽一没有多少兴趣,但她还是回头了。
  如果礼尚往来能让人心安,不妨接下一套书籍合集。“您客气了,我愿意为您分担一些重量。”
  “谢谢您。”
  老妇人将手中的一只大布袋递了出去,没有再多说什么。“多谢您不让糖果淋雨,祝您周末愉快。”
  “您也是,周末愉快。”
  玛丽接过布袋,也不是太沉。扫了一眼,所谓合集一共四本书。这次,她是头也不回地离开了。
  谁都没有说再见。
  疾风骤雨,萍水相逢。像是日行一善的送伞与及时回礼的赠书,两人相互间奇妙地只说了寥寥数语,连感谢的言辞都不够热切。
  偏偏因为不够热切,仿佛心照不宣,伞和书才能被对方没有推诿地收下。随即,两个陌生人一东一西背道而驰,走入雨幕沉沉的伦敦之中。
  ‘砰——’
  屋檐下只余留打开伞发出的回声,清脆利落却很快就散了。
  一地雨水,不存半枚脚印。似乎除了伦敦九月的风雨,没有其他能证明两个人曾经在此相遇。 ↑返回顶部↑

章节目录