第24章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  梅尔·库柏拷贝了名单,并将名字分为几组,一半交给萨克斯、普拉斯基和塞利托,剩下的交给麦克丹尼尔,让他督促手下的联邦探员跟进。萨克斯把手上的名单和阿冈昆的员工档案信息进行对比,筛选出重合的人名,又将剩下的档案资料交给麦克丹尼尔。
  “这个叫索墨斯的人,你相信他吗?”莱姆问。
  “是的。查过了,他是清白的。而且他还给了我这个。”萨克斯拿出一个小小的黑色电子设备,用它指着莱姆附近的一根电线。她按了一个按钮,看着设备上的显示屏:“唔,两百四十伏。”
  “我呢,萨克斯?你看我带多少电?”
  她笑了起来,调皮地用黑盒子对准莱姆,后者故作迷人地挑起一边眉毛。这时,萨克斯的电话响了起来,她低头瞄了一眼屏幕,接起了电话。简单聊了几句后,萨克斯挂断电话说:“是鲍勃·卡瓦诺,运营副总裁,负责调查公司在本区域的分支与恐怖主义的关联。调查的结果是没有任何证据显示有针对阿冈昆电厂及电站的生态恐怖主义威胁或袭击。只有一件事值得注意,有报告称有人入侵过公司在费城的几个主变电站。年约四十的白人男性,没人认识他,也没人知道他当时在干吗。现场没有监控录像,他在警察赶到之前就跑了。这是上周发生的事。”
  种族、性别和年龄都符合……“就是这个人,他到底想干什么?”
  “除此之外暂无公司其他设施被入侵的报告。”
  嫌疑人的目的是否在于获取电网以及变电站的安保信息?关于这一点,莱姆能做的只是推测,于是决定暂且不提。
  麦克丹尼尔也接起电话,却一言不发,只是呆呆地注视着白板上的证据清单,过了一会儿便挂断了:“技术通信团队发现了更多关于‘为了正义’恐怖组织的信息。”
  “是什么?”莱姆急切地问。
  “不是什么大新闻,但有一点很有意思:他们使用的暗号和以往讨论大型武器时用的一样。‘纸和用品’,我们的算法提取出了这两个关键词。”
  他解释说,地下组织通常会用到这样的词。比如最近破获的一起计划在法国搞恐怖袭击的事件中,不法分子的沟通记录就曾出现过“gateau”“farine”和“beurre”等字眼,在法语中分别代表“蛋糕”“面粉”和“黄油”,实际指代的则是炸弹及其组件:炸药和引信。
  “以色列情报局‘摩萨德’就曾报道过黎巴嫩真主党有时会用‘办公用品’或‘派对用品’等字眼来指代导弹或者烈性炸药。还有,现在我们认为除了‘拉曼’,还有另外两个人物牵涉其中。分别是一男一女,这是电脑分析的结果。”
  莱姆问:“这些你都告诉弗雷德了吗?”
  “好主意。”麦克丹尼尔拿出他的黑莓手机,打了一个免提电话。
  “弗雷德,我是塔克。开着免提,莱姆也在。你那边有什么收获吗?”
  “我的线人正在调查,很快会有结果。”
  “很快会有?还没有落实任何信息吗?”
  电话那头的德尔瑞顿了一下,然后说:“我还没有任何新的情报,暂时没有。”
  “好吧,技术通信团队找到了一个新的线索。”塔克把刚才暗号的事情又跟德尔瑞说了一遍,并提到了可能有一男一女牵涉其中。
  德尔瑞说会把这些消息告诉他的线人。
  麦克丹尼尔问:“这么说他愿意接受我们提出的预算?”
  “是的。”
  “我就知道。你要是不强硬一点,这些家伙就会得寸进尺,弗雷德。线人就是这样。”
  “嗯。”德尔瑞含糊其词。
  “随时保持联络。”麦克丹尼尔挂上电话,伸了个懒腰,“这该死的云端。我们现在能扫荡到的信息还远远不够。”
  扫荡?
  塞利托拍了拍那叠阿冈昆员工档案,说:“我去市里走一趟,立刻找人开始调查。老兄,今晚会是个漫长的不眠夜。”此刻已经是夜里十一点了。
  可不是吗,莱姆想。对他来说今晚也注定不眠,尤其是在这种毫无头绪,只能苦等的情况下。
  他最讨厌等待了。 ↑返回顶部↑

章节目录