第三十三章(2 / 5)
“联系了。”她的眼光还留在盖尸布上,“我是拉尼娅·塔索。”萨克斯注意到她的胸卡上写着“内政部”“这里的主管”。她的英语带一点口音。
萨克斯和埃尔克莱也介绍了一下他们两个人。
“真可怕,”她嘀咕道,“这是我们这里的第一起谋杀案。之前发生过抢劫和打架,但是从来没发生过强奸或者谋杀案。这太可怕了。”最后一个单词的发音在字母“h”上有些僵硬。
不一会儿,马西莫·罗西也到了。他大步走过来,朝着埃尔克莱和萨克斯点点头。他向拉尼娅做了自我介绍,在简短的意大利语之后,他们都转用英语交流。警监询问难民营的主管和布比科警官这里发生了什么事。
拉尼娅说:“警卫还在寻找目击者,一个员工,一个厨子,看见那个杀手蹲在尸体身上,他把绞索丢在地上,逃到灌木丛和小树林,钻进一辆黑色汽车后扬长而去。我询问了那辆汽车的外观,但是那个厨子想不起来了。”
布比科说:“几个警员和我听见动静就马上跑到路上。不过,就像我已经告诉过塔索主管的那样,他当时已经跑了。我设置了路障,可是这片区域十分拥挤。我们这里靠近机场,而且现在有很多工厂和农场;可想而知,会有很多大街小巷供他逃遁。”他展开一张纸巾,露出里面极其眼熟的绞索,是用黑色的肠线制成的。
“在哪里发现它的?”萨克斯问道,“这个绞索。”
“那里,靠近头部。”布比科说道。
“被害人呢?你知道他的身份吗?”萨克斯问。
拉尼娅说:“是的,是的。他通过了欧洲难民指纹数据库的审核程序。《都柏林条约》你熟悉吗?”
“是的。”萨克斯说。
“他叫马利克·达迪,二十六岁。在突尼斯出生,不过之前二十年都生活在利比亚,和他的家人在一起——他的父母和妹妹还在的黎波里。他没有犯罪记录,是一个典型的经济难民;在利比亚冲突中,他不持任何公开的政治立场,也不是什么派系的目标。他不是那种极端主义分子,比如像isis那样的就会被监控。他到这里来只是单纯地想改善生活,然后和家人团聚。”
拉尼娅低头看了看,又补充道:“真是太可怜了。虽然我不能说我对这里的每一个人都很了解。但是马利克是最近刚来的,所以在我的印象里他还是个新人,还整日沉浸在消极情绪之中,非常焦虑。他非常思念他的家人和他的家乡。在营地里,我们有意大利难民委员会的代表——简称cir,被政府派来为他们提供心理上的帮助。我认为这对他已经很有帮助了。可是现在却……”她脸上闪过一个愤恨的表情。
布比科说:“不仅如此,说起来有点惭愧。一些人跑到尸体跟前来抢夺他的东西。他们拿走了他的鞋子和皮带,抢走了他的钱夹和每一分钱。”
拉尼娅·塔索说:“我太震惊了。是的,这里的人都很绝望,可是他也是他们中的一员啊。居然去偷他的衣物!他们原本还想拿走他的衬衫,看起来是这样的,之所以没有拿走它,仅仅是因为上面都是血。太可怕了。”
“你知道是谁拿走这些的吗?”埃尔克莱问道,“这些东西很可能是重要的证物。”
拉尼娅和那个警员都不知道。她说:“他们跑得无影无踪。”她朝着那群难民挥了挥手,在围栏另一边的营地那边。
她又提供了一点萨克斯觉得有价值的信息:几天前,她曾经看见一个很可疑的男人。那个人体格魁梧,在盯着她看。也许他当时正在研究这里的安保,或者只是在寻找被害人。她对这个人一无所知,只能做个大概描述,而且她也无法详细说清他当时站在什么地方。
会是作曲家吗?
丹妮拉和罗西的搭档乔瓦尼也都来了。看起来他们早到了,在周围做了些调查。丹妮拉走到她上司那里,用意大利语对他说了些话。然后警监问拉尼娅:“你能进行一些查问吗?找找看这营地里有没有人看到些什么?那些难民都不和我们说话。”
她用意大利语回答,语气清晰而肯定。
萨克斯继续说:“告诉他们,我们不会把他们列为嫌疑人,那个杀手是美国人,他有精神方面的问题。”
“据我所知他被称为作曲家。”
“是的。”
拉尼娅看着栏杆那里挤得水泄不通的难民,她想了想,然后说:“另外,马利克是他杀死的第二个移民了。”
“我们救下了第一个,”埃尔克莱指出,“不过,没错,马利克是第二名受害者。”
“那么,原因很清楚了。”营区主管斩钉截铁地说道。
罗西和萨克斯转过头看着她。
“这是个安葬时刻。”
萨克斯不知道这是什么意思,想要深入询问,不过罗西已经点点头表示明白了。 ↑返回顶部↑
萨克斯和埃尔克莱也介绍了一下他们两个人。
“真可怕,”她嘀咕道,“这是我们这里的第一起谋杀案。之前发生过抢劫和打架,但是从来没发生过强奸或者谋杀案。这太可怕了。”最后一个单词的发音在字母“h”上有些僵硬。
不一会儿,马西莫·罗西也到了。他大步走过来,朝着埃尔克莱和萨克斯点点头。他向拉尼娅做了自我介绍,在简短的意大利语之后,他们都转用英语交流。警监询问难民营的主管和布比科警官这里发生了什么事。
拉尼娅说:“警卫还在寻找目击者,一个员工,一个厨子,看见那个杀手蹲在尸体身上,他把绞索丢在地上,逃到灌木丛和小树林,钻进一辆黑色汽车后扬长而去。我询问了那辆汽车的外观,但是那个厨子想不起来了。”
布比科说:“几个警员和我听见动静就马上跑到路上。不过,就像我已经告诉过塔索主管的那样,他当时已经跑了。我设置了路障,可是这片区域十分拥挤。我们这里靠近机场,而且现在有很多工厂和农场;可想而知,会有很多大街小巷供他逃遁。”他展开一张纸巾,露出里面极其眼熟的绞索,是用黑色的肠线制成的。
“在哪里发现它的?”萨克斯问道,“这个绞索。”
“那里,靠近头部。”布比科说道。
“被害人呢?你知道他的身份吗?”萨克斯问。
拉尼娅说:“是的,是的。他通过了欧洲难民指纹数据库的审核程序。《都柏林条约》你熟悉吗?”
“是的。”萨克斯说。
“他叫马利克·达迪,二十六岁。在突尼斯出生,不过之前二十年都生活在利比亚,和他的家人在一起——他的父母和妹妹还在的黎波里。他没有犯罪记录,是一个典型的经济难民;在利比亚冲突中,他不持任何公开的政治立场,也不是什么派系的目标。他不是那种极端主义分子,比如像isis那样的就会被监控。他到这里来只是单纯地想改善生活,然后和家人团聚。”
拉尼娅低头看了看,又补充道:“真是太可怜了。虽然我不能说我对这里的每一个人都很了解。但是马利克是最近刚来的,所以在我的印象里他还是个新人,还整日沉浸在消极情绪之中,非常焦虑。他非常思念他的家人和他的家乡。在营地里,我们有意大利难民委员会的代表——简称cir,被政府派来为他们提供心理上的帮助。我认为这对他已经很有帮助了。可是现在却……”她脸上闪过一个愤恨的表情。
布比科说:“不仅如此,说起来有点惭愧。一些人跑到尸体跟前来抢夺他的东西。他们拿走了他的鞋子和皮带,抢走了他的钱夹和每一分钱。”
拉尼娅·塔索说:“我太震惊了。是的,这里的人都很绝望,可是他也是他们中的一员啊。居然去偷他的衣物!他们原本还想拿走他的衬衫,看起来是这样的,之所以没有拿走它,仅仅是因为上面都是血。太可怕了。”
“你知道是谁拿走这些的吗?”埃尔克莱问道,“这些东西很可能是重要的证物。”
拉尼娅和那个警员都不知道。她说:“他们跑得无影无踪。”她朝着那群难民挥了挥手,在围栏另一边的营地那边。
她又提供了一点萨克斯觉得有价值的信息:几天前,她曾经看见一个很可疑的男人。那个人体格魁梧,在盯着她看。也许他当时正在研究这里的安保,或者只是在寻找被害人。她对这个人一无所知,只能做个大概描述,而且她也无法详细说清他当时站在什么地方。
会是作曲家吗?
丹妮拉和罗西的搭档乔瓦尼也都来了。看起来他们早到了,在周围做了些调查。丹妮拉走到她上司那里,用意大利语对他说了些话。然后警监问拉尼娅:“你能进行一些查问吗?找找看这营地里有没有人看到些什么?那些难民都不和我们说话。”
她用意大利语回答,语气清晰而肯定。
萨克斯继续说:“告诉他们,我们不会把他们列为嫌疑人,那个杀手是美国人,他有精神方面的问题。”
“据我所知他被称为作曲家。”
“是的。”
拉尼娅看着栏杆那里挤得水泄不通的难民,她想了想,然后说:“另外,马利克是他杀死的第二个移民了。”
“我们救下了第一个,”埃尔克莱指出,“不过,没错,马利克是第二名受害者。”
“那么,原因很清楚了。”营区主管斩钉截铁地说道。
罗西和萨克斯转过头看着她。
“这是个安葬时刻。”
萨克斯不知道这是什么意思,想要深入询问,不过罗西已经点点头表示明白了。 ↑返回顶部↑