(修缮版)以我之名(2 / 15)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  金桔橙花的味道。
  Don039;t think too much tonight(今晚别想太多)。他退开几寸,凝视着你的眼睛,重新勾起懒洋洋的、猫一样的笑意。If you like the stars, we can buy you a telescope tomorrow. Keep looking at this sky…with me(如果你喜欢星星,明天我们可以给你买个天文望远镜。继续看着这片天空……和我一起)。
  他把with me咬得很轻,手掌滑落下来,扣住你的腰,把你往胸膛上又贴紧了几分。
  你哼哼两声推了他一把,Krueger顺势倒向一边,躺在草地上咯咯笑起来,胸腔起伏。夜风卷过他的短发,那张不常示人的面庞在暗影中显得分外生动。
  等他笑够了,你转头看他:Krueger,你的真名叫约瑟夫?我听他们这么喊你。
  他的笑声微顿。
  你叫什么啊?快,悄悄告诉我。
  你要八卦一下。
  昏暗中,那双金棕色的眼眸转过来落在你的脸上。
  They talk too much.(他们废话太多了。)
  他侧身面朝你,手臂一勾,把你捞进怀里,结实的大腿压上你,不让你有退开的余地。捏住你的下巴。
  嗷哦。你假意被压疼。
  他低头拿鼻头轻轻怼了怼你,两人的呼吸在微凉的空气里交融。
  Josef is my middle name.(约瑟夫是我的中间名。)他声音压得很低,像在交换什么军事机密。Usually, only dead people, or the people back in my hometown call me by my full name.(通常,只有死人,或者我老家的人才会叫我的全名。)
  ……啊?那也太抱歉了……
  你忍不住缩了缩脖子,他的呼吸打在颈侧,带来一阵酥麻的痒意。他察觉到你的闪躲,揽紧你的腰把你固定在原地。
  But you want to know it.(但你想知道。)
  他稍稍拉开一点距离,眼神在星光下显得有些促狭,Nothing is free in this world, Liebling.(这世上没有免费的东西,亲爱的。)他用空出的手点了点自己的嘴唇,暗示意味显而易见。
  One kiss for the first name. Deal?(一个吻换名字。成交?)
  你盯着他瞧。
  Krueger耐心地等待着,指尖从你的下巴滑落,沿着领口轻轻画圈。痒痒的。
  你仰头,在他的嘴唇上飞快地啄了一下,还没来得及退开,他的手掌已经按住你的后脑勺。
  Zu schnell, kleine Betrügerin.(太快了,小骗子。)他低哑地抱怨了一句。
  下一秒他偏过头,加深了这个敷衍的吻。
  唇瓣覆压上来,舌尖轻车熟路地撬开你的牙关。原本带着几分调笑的动作,在碰触到你内里的柔软时,瞬间强硬贪渴起来。他贪婪地吮吸着你口中的津液,舌根交缠发出轻微的湿润声响。
  你的手抵在他的胸膛上,感受衣料下强健肌肉的收缩。他的心跳透过骨肉传来,沉稳有力,在这静谧的夜里不知为何格外让人安心。
  ……
  直到你有些喘不过气,发出几声模糊的抗议,他才依依不舍地松开你,拇指抹去你唇角溢出的水痕。
  你被他亲得脸红心跳。
  Sebastian.(塞巴斯蒂安。) ↑返回顶部↑

章节目录