第59章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “传说中的第一具木乃伊,是赛特杀死了自己的兄长奥西里斯,切成七块扔进了尼罗河,然后他的妻子为了复活他,将他用白布包了起来。”
  死而复生,长生不死。
  神话里这样的记录实在是太多了,就算是夏洛克福尔摩斯也一时难以读完。
  他拿起了水壶,将咖啡倒进了自己的喉咙,忽略了在身边坐下的人。
  “快腌入味了,夏洛克,你现在就像个会动的咖啡壶。”麦考夫说道,他拿起了一本放在旁边的书,随意地翻开了两页放在了腿上,“那孩子的尸检报告出来了。”
  “他的大脑怎么样了。”福尔摩斯从麦考夫手里把书抽了回来。
  “的确不在了。”麦考夫言简意赅地说,“我让人封存了尸体。”
  “然后你知道发生了什么吗?”他问道。
  福尔摩斯从书页上方抬起了他浅色的眼睛。
  “尸体跑走了?”他问道。
  麦考夫摇了摇头,“那倒不至于。”
  “库里还有很多类似的东西。”他说道,“大英博物馆看来从不缺乏木乃伊的收藏,无论是什么类型的。”
  “我已经写了信给在埃及的科考队。”麦考夫说道,从包里不紧不慢地摸出了一封密封好的信件,“也许你想亲自当这个信使?”
  “他们在埃及什么地方?”福尔摩斯问道,接过了信件。
  “帝王谷,正在挖木乃伊。”麦考夫说,“若论起诸神之国,除了印度也就是埃及了吧。”
  “然而众神似乎没有庇护他们的子民。”福尔摩斯说,将信件放进了自己的包里。
  “人类的信仰和众神又没有什么关系。”麦考夫说,随意地叠起了两条腿,“诸神也许并非我们可以轻易理解描绘之物。”
  “我们那些匮乏的想象甚至只能给他们一副类人的样貌不是么。”他说道。
  当夏洛克福尔摩斯到达埃及的时候,正是一年中最热的季节,他将帽子摘了下来,解开了衬衫的袖扣,尼罗河在不远处泛着粼粼的波光,他来时坐的游轮泊在岸边,鲜艳的喷漆和古老的土地很不相称。
  兜售小商品的本地人一下子围了上来。
  “先生,”他们蹩脚地切换着语种,“英语,法语,还是德语?”
  “您需要个向导。”他们用手激烈地指着自己,“我是这里最便宜的。”
  “我能带你去看金字塔。”
  “去看别的向导不知道的。”
  “先生你一定热坏了也渴坏了,到我们的旅馆休息一下吧。”
  “要不要试试本地人的服装。”
  “要买纪念品么,先生,这里有纸莎草纸画,还有安可。”
  “请问你说别的向导不知道的金字塔是什么意思。”又高又瘦的灰瞳青年将行李牢牢地抓在手里,看着站的不远不近的那个向导,用标准而书卷气的阿拉伯语提问道。
  不少向导悻悻地离开了,被包裹的严严实实的女人露出了一个笑容,她拉着面纱的白皙秀美的手无名指上戴着一枚纯金戒指,当然这意味不了什么,因为福尔摩斯知道很多国家的百姓穷的只有不能吃不能喝的宝石和贵金属了。
  但是这枚戒指很特别,它很朴素,没有任何代表着信仰或者图腾的纹样,而且它只是在阳光下反射着淡淡的光彩,却让人无法移开眼睛,甚至于新奇的棕榈树和黄沙边的伟岸建筑都不如它更有吸引力。 ↑返回顶部↑

章节目录